En burk keso
Jag har vunnit en burk keso, och vem vet kanske blir det jag som får den lyxiga spahelgen* också?
På Arlas webbplats kan man tävla - den som lyckas uttala de engelska orden ”cottage cheese” korrekt (enligt mjölkbolaget) och dessutom kan hitta på ett bra svenska namn för keso får delta.
För all keso är inte keso. Nämligen. Det är bara keso från Arla som är keso. Eller rättare sagt KESO®. Resten är ”cottage cheese”. I förslaget till svensk beteckning godkänns inte det befintliga keso som de allra flesta använder och som finns med i Svenska Akademiens senaste ordlista. Så jag föreslog grynost. Det finns och används (av ett fåtal), det går att uttala, böja och stava utan problem. Väntar med spänning på nästa steg!
* Helg heter så klart weekend hos Arla...
12 kommentarer:
Vad kul med grynost, för det är ju det som används här :-)
Jo, jag är väl en liten aning influerad ;-) Men läs också Lingvistbloggen och Språkrådets webbplats. Grynost förordas av fler spårknördar än jag.
Men det får vara någon måtta med finlandismerna – i morgon är det t.ex. alldeles rikssvensk semmeldag!
Snälla Tilde, försök svara på dessa frågor:
http://enbokomdagen.blogspot.com/2009/02/en-lista-med-fragor.html
Kram, Din hemliga bokvän
Snälla Tilde, försök svara på dessa frågor:
http://enbokomdagen.blogspot.com/2009/02/en-lista-med-fragor.html
Kram, Din hemliga bokvän
Snälla Tilde, försök svara på dessa frågor:
http://enbokomdagen.blogspot.com/2009/02/en-lista-med-fragor.html
Kram, Din hemliga bokvän
Snälla Tilde, försök svara på dessa frågor:
http://enbokomdagen.blogspot.com/2009/02/en-lista-med-fragor.html
Kram, Din hemliga bokvän
Snälla Tilde, försök svara på dessa frågor:
http://enbokomdagen.blogspot.com/2009/02/en-lista-med-fragor.html
Kram, Din hemliga bokvän
Oj förlåt, det blev för många inlägg
Åh vad surt det är med dessa ägda varumärken som stänger för övrigt användande av bra ord. Jag gillar verkligen ordet keso. Har mycket svårt att tänka mig att använda något annat.
Men det är ju klart att det heter keso och att det kommer att förbli så. Arla gör sig ju bara till åtlöje (ungefär som när Språknämnden försökte hävda att det heter ”rullbräda” när alla redan pratat om skateboard i tio år).
Det är vi som använder språket som bestämmer – inte marknadsavdelningar på företag och inte heller statliga institutioner. Keso!
varfor inte:)
Hej Anonym
Jag svarar gärna på det, om jag bara får veta vem det är jag talar med.
Skicka en kommentar